by R Kadin » Tue Oct 18, 2005 8:16 am
An odd remedy, maybe, but why not simply have the film dubbed into other languages and do what can be done, affordably, to enhance the image quality in the compromised sections? (Yes, I realize that sound effects and a score will also have to be looped in.) And sell it as an unfinished work-in-progress; retain just enough of its rough textures, alternate takes and unrefined cuts to give the audience the experience of looking over the Master's shoulder at the Movieola as the editing process is in its final stages. Compared to today's over-produced film fare, it might offer a refreshing and exciting change, no? And I think Welles, with his Brechtian bent, might have seen some potential in this slightly deconstructionist approach. After all, in his mind he was always finishing and refinishing his work.
It needn't cost a whole lot to accomplish - especially since, if it were released in English, there'd probably be a need to sell it to the European market to turn a profit, anyway - making the prospect of dubbing almost inevitable. By turning the tables in this fashion, distributors on The Continent could give the film's resurrection a sexy, saleable, Euro-centric cachet.
In turn, the North American art-house market is likely to be far more receptive to an English-subtitled version of a high-quality French, Italian or Spanish dub than it would be to some (bound to be ill-fated) salvage attempt on a reportedly very uneven English-language original. Sub-titling would cost almost nothing, so a limited North American release (especially one that coasts off the proceeds of a possibly more vibrant European one) might be economically viable.
It would also limit the film's appeal to that smaller subset of the North American audience which is predisposed to cut a "new" Welles curiosity some slack - while, mercifully perhaps, keeping it off the radar of the mainstream critics who might otherwise be tempted to savage it for failing to satisfy whatever overheated up-front expectations with which they decide to burden it.
So what if it's a potboiler, a lesser effort? It's still a Welles, which means there's going to be good stuff in it, somewhere. Let Bogdanovich at it to help bring those parts to the fore (his Cat's Meow experience being a perfect entree to the material) and we might even be pleasantly surprised at the result.
We've still got Oja around to do her lines, at least. As for the rest of the cast, even Welles himself, there's a very robust roster of multi-lingual voice talent available capable of turning in fine performances.
Unless, of course, the thing's really so bad that it hasn't even got the kind of longshot odds that, at a bare minimum, the above strategy would need..?